Каталог
Параматмапракаша-вритти / вступ. статья, пер. с санскрита и апабхрамши и приложения Н.А. Железновой; Ин-т востоковедения РАН — (Памятники письменности Востока. CLXV / редкол.: А.Б. Куделин (пред.) и др.)
«Параматмапракаша-вритти» (санскр. «Комментарий к „Сиянию высшего атмана") — первый перевод на европейский язык единственного санскритского комментария Брахмадевы (XIV в.) к сочинению Йогинду (VI в.) «Пара-маппапаясу» (апабхр. «Сияние высшего атмана»), сыгравшему ключевую роль в становлении джайнского мистицизма. Брахмадева, разъясняя созданные на языке апабхрамша двустишия-дохаки Йогинду, показывает, что обыденное отождествление своего Я, духовной сущности — атмана с телом, различными формами материи (внешний атман) и даже душевными состояниями (внутренний атман) неверно. Истинный, высший атман являет себя как чистое сияние самосознания. Брахмадева, следуя за Йогинду, утверждает, что подлинным Брахманом, Шивой и любым другим божеством, которому поклоняются представители иных религиозных традиций, выступает только высший атман, как он описывается джайнами. Перевод сопровождается комментариями, вступительной статьей, библиографией, указателями.
Брахмадева. Параматмапракаша-вритти / вступ. статья, пер. с санскрита и апабхрамши и приложения Н.А. Железновой; Ин-т востоковедения РАН — (Памятники письменности Востока. CLXV / редкол.: А.Б. Куделин (пред.) и др.). - Москва : Наука, 2024. - 391 с. - ISBN 978-5-02-040606-3. - URL: http://188.93.208.91/bookshelf/402305/reading (дата обращения: 18.11.2025). - Текст: электронный.